查电话号码
登录 注册

النسبية الخاصة造句

"النسبية الخاصة"中文是什么意思  
造句与例句手机版
  • وتنتهي المذكرة بمناقشة لبعض المزايا النسبية الخاصة بنهجي مرفق البيئة العالمية والصندوق المتعدد الأطراف.
    本说明结尾部分讨论了全环基金和多边基金办法各自的一些比较优势。
  • والقصد هو أن تكمل الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية كل منها الأخرى في انسجام وأن تستفيد بالمزايا النسبية الخاصة بكل منها.
    联合国和各区域组织旨在和谐互补,并利用各自的特殊相对优势。
  • وعلى هاتين الهيئتين أن تعملا على زيادة ما تبذلانه من جهود بتحسين التنسيق والتركيز في أعمالهما واضعتين في الاعتبار المزايا النسبية الخاصة بكل منهما.
    这两个机构必须通过改进协调和根据其比较优势确定工作重点而加强努力。
  • وقال الأمين العام للأونكتاد إن السوق فيه متسع لجميع أصناف ومستويات الأطراف المتدخلة، حيث يعمل كل طرف وفق الميزة النسبية الخاصة به.
    贸发会议秘书长说,市场具有余地容纳一切种类和水平的行动者,行动者以各自的比较优势运作。
  • ويبرز التقرير إنجازات المكتب ويدعو إلى تقسيم العمل بين مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أكثر وضوحا وتمييزا استنادا إلى المزايا النسبية الخاصة بكل منها.
    报告强调了它的成就,并主张根据各自的相对优势在项目厅和联合国系统各其他组织之间进行更明显和更明确的分工。
  • وكانت الأرقام النسبية الخاصة بالأسر الأذرية والأرمنية في شوشا هي 048 1 أسرة و747 أسرة على التوالي، وأما في الريف فكانت 902 12 أسرة و331 4 أسرة على التوالي(7).
    Shusha的阿塞拜疆家庭和亚美尼亚家庭的相对数目分别是1,048和474,乡村的有关数字分别是12,902和4,331。 7
  • وبالنظر إلى أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تفهم على نحو أفضل في كثير من الأحيان السياق التاريخي والأسباب الجذرية للنزاعات، ينبغي أن تعمل البعثات السياسية الخاصة بصورة وثيقة معها لتحقيق أقصى المزايا النسبية الخاصة بكل منها.
    由于区域和次区域组织往往更理解冲突的历史背景和根源,因此政治特派团应与这些组织密切合作,以尽量发挥各自的比较优势。
  • فالميزة النسبية الخاصة لهذه المنظمة تكمن في وجودها في الميدان في المنطقة، من خﻻل البعثات المنشورة في البوسنة والهرسك، وكرواتيا وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة.
    欧安组织通过向波斯尼亚-黑塞哥维那、克罗地亚、阿尔巴尼亚和前南斯拉夫的马其顿共和国派驻特派团保持在该地区的存在,这是本组织持有的相对优势。
  • وينص البيان على أن تتصدى اليونيدو للتحديات الإنمائية الدولية السائدة بما يشمل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتوزيع العادل لفوائد العولمة في سياق ولايتها والمزايا النسبية الخاصة بها.
    该战略性长期远景说明规定,工发组织应当根据其任务授权和比较优势,应对国际发展方面的基本挑战,包括实现千年发展目标,公平分配全球化的惠益。
  • وأشار إلى أن الميزة النسبية الخاصة للمنظمة هي وجودها المستمر في المنطقة عن طريق بعثاتها المنتشرة في البوسنة والهرسك وكرواتيا وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة.
    他说,欧安组织特具的相对优点是,由于它有特派团部署在波斯尼亚-黑塞哥维那、克罗地亚、阿尔巴尼亚和前南斯拉夫的马其顿共和国,因此正在驻留该区域。
  • ولذلك فإن هذه التسوية لم تزد في الناتج القومي الإجمالي المطلق بل بالأحرى في الناتج القومي الإجمالي التناسبي للدول الأعضاء التي لم تستفد من التسوية أو كانت التسوية النسبية الخاصة بها أدنى من مبلغ إجمالي التسوية كنسبة مئوية من مجموع الناتج القومي الإجمالي.
    因此,对于未能从中获益的会员国,或相对调整数低于调整数总额在GNP总额中所占百分比的会员国。 此项调整没有增加其GNP的绝对数,而是增加了其在GNP总额中所占的比例。
  • وبموجب إطار الفصل الثامن من الميثاق، عملت البعثات الميدانية والمبعوثون الخاصون بصورة وثيقة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتعزيز السلم والأمن الدوليين، استنادا إلى فهم متبادل بأنه يمكن أن ترتب الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أثرا مضاعفا بالاعتماد على المزايا النسبية الخاصة بكل منها.
    在《宪章》第八章的框架内,外地特派团和特使与区域和次区域组织密切合作,以促进国际和平与安全,各方的共识是,通过利用各自的比较优势,联合国和区域组织可以发挥乘数效应。
  • وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي استغلال ميزته النسبية الخاصة في هذا المجال، ودعم البلدان المستفيدة من البرامج من خلال التنمية المحددة الأهداف لقدرات النظم الوطنية، بهدف زيادة تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي إلى أقصى حد ممكن؛
    在这方面,大会不妨请联合国发展系统利用其在这一领域的特殊比较优势,通过有针对性地发展国家系统能力支持各方案国家,以最大限度地发挥南南合作和三角合作的影响;
  • ويمكن للإدارة، لكي تزيد من فعاليتها، أن تواصل الاستفادة من مزاياها النسبية الخاصة وأن تركز بالتالي في عملها على دورها الفريد، بوصفها الجهة المسؤولة عن عقد اجتماعات العمليات الحكومية الدولية للأمم المتحدة وتيسير تلك العمليات، وما يقترن به من دعم معياري وتحليلي ودعم يتعلق بتنمية القدرات.
    为进一步提高实效,经社部可继续利用其特殊的相对优势,并据此将工作重点集中于其作为联合国政府间进程的召集方和协助者所承担的独特作用,以及与此相关的规范性、分析性支助和能力发展支助。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用النسبية الخاصة造句,用النسبية الخاصة造句,用النسبية الخاصة造句和النسبية الخاصة的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。